2017-03-13 | ブログ
Google翻訳は世界103言語の翻訳に対応している無料サービスで、世界中の人々に活用されています。
そんなGoogle翻訳は2016年にさらなる進化を遂げ、その翻訳性能が飛躍的に向上することになりました。
■ニューラルネットワークの応用
Google翻訳の精度が向上した理由は、ニューラルネットワーク技術を応用したことにあります。
ニューラルネットワークを応用し翻訳精度を向上させる技術を「Neural Machine Translation」と呼び、まずは英語や日本語などを含んだ8ヵ国語に対応しています。
この技術による翻訳はすでに全世界の約3割が使う言語をカバー中です。
今後はもちろんGoogle翻訳が対応する全103言語への導入を目指しており、それが実現すれば世界中のほとんどの国でGoogle翻訳のみで会話が可能な時代へと突入するでしょう。
■翻訳精度はほぼ完璧に
これまでもGoogle翻訳の翻訳精度の高さは好評でしたが、ニューラルネットワーク技術の応用により、さらなる精度向上に成功しました。
長文翻訳でもその翻訳結果はほぼ完璧で、文法的にもほとんど気にならないレベルになっています。
数百文字の翻訳で手直しが必要な箇所は2~3箇所程度という驚きの精度です。
これだけの精度であれば、海外の論文などでもGoogle翻訳で日本語に翻訳して気軽に読むことが可能となり、言語の壁はほとんどなくなります。
海外の情報を収集したい場合や、逆に海外に向けて情報を発信したいときにも大活躍してくれるでしょう。
■使うほどに進化する
ニューラルネットワークを導入する利点として、学習能力の存在があります。
使えば使うほどに翻訳能力は向上し、完璧な翻訳に近づいていきます。
最初は難しい言い回しや専門用語に対応できなかったとしても、粘り強く使用していればまるで人間のように覚えてくれるのです。
学習前の時点でも十分すごい性能を持っているだけに、さらに精度が上がっていくということは、ほぼ人間と同じレベルになる日もそう遠くないことだといえますね。
■まとめ
これまでの翻訳機能は難しい言い回しなどに対応する精度が今ひとつで、ネイティブ相手と障害なく会話できるレベルまでには至っていないのが現実でした。
しかし私たちが気づかない内に、Google翻訳さえあれば世界中のどこにいっても日本語だけで会話が可能になる時代はすでに到来していたのです。
もうスマホ一台あれば多くの国の人々と自由にコミュニケーションがとれる時代であり、言葉の違いに怯えて外国へ行けない人はどんどん減っていくことが期待されます。